Перевод "футбольная команда" на английский
футбольная
→
Adjective of футболфутбольный
Произношение футбольная команда
футбольная команда – 30 результатов перевода
Нет.
Женщины не допущены к пробам в футбольные команды.
Это нелепо.
No.
Women aren't allowed to try out for football.
That's ridiculous.
Скопировать
Я хочу выпускной бал.
я все время думал о том, что пропустил, и я знаю, что у меня была бы пара, так как мы потеряли всю футбольную
Мы можем устроить выпускной бал, но где мы возьмем девчонок?
I want a prom.
I want to go to a prom, I always think about missing mine, and I know I would have had a date, because we lost the entire football team in a bus accident that year.
We can do a prom in prison, where are you going to get the girls?
Скопировать
- Тибби в университете Нью-Йорка.
Бриджит создала футбольную команду в Брауне.
Лина?
- Tibby was at NYU.
Bridget made the soccer team at Brown.
And Lena?
Скопировать
Верно.
То же что быть капитаном футбольной команды.
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Right.
Kind of like being the captain of a football team.
Looks like you wanted the same thing I want,
Скопировать
Мы не хотим, чтобы такого милашку, как ты, побили.
Футбольная команда меня любит.
Теперь я у них новый плейскикер!
We wouldn't want a cutie like you to get hurt.
Oh, the football team loves me.
I'm their new placekicker!
Скопировать
Здравствуйте, мэм.
Я тренирую футбольную команду школы Хана.
Я подвёз вашего сына домой.
Afternoon, ma'am.
I'm Harold Jones. I coach the football team over at Hanna High.
I was just giving your boy a ride home.
Скопировать
- В Осере.
Ты не слышала про футбольную команду?
Точно приводной ремень износился.
- Auxerre!
Don't you know Auxerre? The football team?
It's the fan belt. It's shot.
Скопировать
Ну...
Извини, я перешёл в футбольную команду.
Эй, Чхан Хо!
Well...
Sorry, I transferred to the soccer team.
Hey, Chanho!
Скопировать
Кстати, я тоже не иду.
У меня небольшая несогласованность с футбольной командой.
Они думают, что это смешно закрыть меня в шкафчике, а я не согласен!
Yeah, I'm not going either.
The football team and I have a little disagreement.
They think it's funny to stuff me into a locker, and I disagree!
Скопировать
А вы кто такие, чёрт возьми?
Это частный бар, исключительно для болельщиков лучшей футбольной команды в мире...
Манчестер Юнайтед.
Who the bloody hell are you?
This is a private members bar, exclusively for the supporters of the greatest football team in the world...
Manchester United.
Скопировать
- Должно быть, у вас большая семья.
- Нет, я везу.. футбольную команду.
"Среда" из Багглзкелли.
- You must have a large family.
- Oh, no, it's for a football team.
The Buggleskelly Wednesday.
Скопировать
Полагаю, на том поезде, что вы отправили, не было пассажиров?
Конечно, были - вся футбольная команда "Среда" из Багглзкелли.
Они поехали на кубковый матч. Тут одна футбольная команда, "Стрижы", и без меня они не поедут. - Почему?
- I suppose there were passengers too.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Our only team is the Swifts and they won't go without me.
Скопировать
Конечно, были - вся футбольная команда "Среда" из Багглзкелли.
Тут одна футбольная команда, "Стрижы", и без меня они не поедут. - Почему?
- Я их центральный нападающий.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Our only team is the Swifts and they won't go without me.
- I'm their centre forward.
Скопировать
Здравствуйте, учитель.
Мы собираем деньги для школьной футбольной команды.
Мы надеемся, ребята, только на вас.
Good morning, teacher.
We are doing the collection for the school's football squad.
We depend on you guys.
Скопировать
- Спокойной ночи, Харви.
На самом деле, ты не хотел быть капитаном футбольной команды.
Ты хотел любви. - Ну да.
- Good night, Harvey.
And so you really didn't want to be a football captain.
You wanted love.
Скопировать
Простите, учитель. Извиняемся.
"Для школьной футбольной команды".
Мы говорили, что Моретти отвечал в прошлый раз.
Excuse me, professor.
"The school's football squad"!
So.. we said that Moretti was asked the other day..
Скопировать
- Ни капельки.
Скажите им про футбольную команду.
Уехали они этим утром или нет?
- Not a drop.
Tell 'em about the football team.
- The one that left this morning.
Скопировать
Рой и Рекс?
Капитаны футбольной команды.
Был уговор: никаких свиданий.
Roy and Rex?
The co-captains of the football team.
I thought we understood: No dates.
Скопировать
- Ты прав, об этом я не подумал.
Мы все купили по футбольной команде.
Кто из венгров может похвастаться?
I bet you're right.
But we each just bought our own soccer team.
How many Hungarios can say that?
Скопировать
Конечно, я помню.
Парни из футбольной команды приводили туда своих девушек.
На свидание.
Seventeen. Yes, I....
I never really...
The guys from the Varsity Squad would bring their dates up there to hold hands.
Скопировать
Может, когда обоснуюсь здесь надолго.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
Посмотри-ка на себя.
Maybe when I'm here long enough.
"West Virginia University Football."
Take a look at you.
Скопировать
школа, среди которой, дипломированные специалисты два из них сидевший в Овальном кабинете, в Белом доме.
управляли государственными департаментами и инвестиционными домами, основывали универмаги и тренировали футбольные
Наши выпускники получают их бюллетени в ашрамах в lndia... и во дворцах в Иордании.
a school, among whose graduates two have sat behind the desk in the Oval Office, in the White House.
Baird men have run state departments and investment houses, founded department stores and coached football teams.
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan.
Скопировать
Парни, в библиотеке я нашел альманах о его выпуске.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще
"Человек может сделать все".
Hey I found his senior annual in the library. Listen to this.
Captain of the soccer team.
Thigh man and the Dead Poets Society. "Man Most Likely To Do Anything."
Скопировать
Ну, что скажете, парни?
Будете вступать в футбольную команду или нет?
Мы подбираем тебе майку, но у нас закончились палатки.
What do you guys say?
You coming out for the football team or not?
We're trying to find you a jersey, but we're all out of pup tents.
Скопировать
Так или не так, суть в том... что это очень серьезный сигнал об опасности.
А теперь еще эта безумная идея с футбольной командой...
Чем она безумная?
Well, look, accurate or not, the point is... ... theseareveryserious distress signals.
And now this crazy idea about going out for the football team... .
What's so crazy about it?
Скопировать
Продукт стал популярен.
Кстати, мой отец спонсор футбольной команды.
Вот билеты.
Our home weave products are really taking off.
Dad isn't using the tickets for the Jets game.
I thought you might enjoy them.
Скопировать
Не слышала.
Маленький университет Даже нет футбольной команды.
Правда?
I've never heard of that.
It's a very small university. We don't even have a basketball team.
Really?
Скопировать
- Ты хорошо его знала, или это...
- Он был в футбольной команде.
А, в футбольной команде...
- Did you know him well, or is it-
- He was on the football team.
- Oh, the football team.
Скопировать
- Он был в футбольной команде.
А, в футбольной команде...
Это не убийство.
- He was on the football team.
- Oh, the football team.
Oh. - It's not a murder.
Скопировать
Люди обожают психов, переступающих границы человеческих возможностей, даже ценой своей жизни.
Спонсирование футбольной команды подходит? Да.
Ненавижу футбол, но мне сказали, эта команда неплохо играет.
People like this kind of guys, going beyond the realms of human possibilities, even if they have to die.
Are you happy with your soccer sponsorship?
More or less. I hate soccer, but the teams aren't bad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов футбольная команда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы футбольная команда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение